Search This Blog

Total Pageviews

Caminho do Este de Portugal (Tavira - Santiago de Compostela)

Tavira-Baesuris-Alcoutim-Mértola-Serpa-Moura-Monsaraz-Estremoz-Fronteira-Crato-Nisa-Castelo Branco-Castelo Rodrigo-Mirandela-Chaves-Verín-Ourense-Cea-Estación de Lalin-Puente Ulla-Santiago de Compostela.

This Caminho is for pilgrims on foot,by bicycle,on horseback,by motorcycle or by car.

Bom Caminho!

Thursday, December 31, 2015

© Las Ùnicas Válidas Credenciales del Camin(h)o de Santiago con Asociaciones del Directorio 2015.

Nota del Cabildo de la Catedral de Santiago a las Asociaciones y otras Instituciones que emiten credenciales para los peregrinos que realizan el Camino de Santiago. Tras un amplio diálogo con muchas de las entidades que emiten Credenciales, y a petición de varias de ellas, se hace necesario abordar un asunto que está perjudicando seriamente la imagen del Camino y de la Peregrinación. En la actualidad recibimos más de 25 modelos de credencial, con precios que van desde la gratuidad hasta los veinte euros en algunos casos. Se ha intentado venderlas, incluso, a través de internet. La acogida pastoral, la atención esmerada, y la gratuidad deben ser los objetivos fundamentales de nuestra presencia en el Camino y en la meta de la Peregrinación. La Catedral de Santiago tiene registrada su propia credencial que debe ser considerada la única válida y cuyo precio, para el peregrino, no podrá sobrepasar los 2 euros. La gestión de la credencial no puede realizarse con criterios ni comerciales ni de lucro; los rendimientos que de ello pudieran derivarse, necesariamente limitados con el modelo que se establece, deberán redundar siempre en favor del mejor servicio y atención a los peregrinos. Si algún grupo o entidad quiere personalizar dicha credencial, es posible dejar un espacio en blanco y, mediante acuerdo con la Oficina de Acogida al Peregrino, podrá añadirse un breve texto que no contradiga, sino por el contrario subraye el sentido cristiano de la Peregrinación. La Oficina de la Catedral se encargará de la impresión de la misma. Con el objeto de evitar perjuicios a todas aquellas entidades que están expidiendo credenciales se les concede una moratoria para que puedan utilizar las mismas: hasta el primero de abril de 2016. A partir de esa fecha sólo se admitirán para expedir la "Compostela", las credenciales oficiales de la Oficina de Acogida al Peregrino. Las instituciones extranjeras se regirán por un acuerdo especial. Todos los otros acuerdos y convenios serán evaluados, debidamente dialogados con los interesados, y se actuará en consecuencia. Mantener la Oficina de Acogida al Peregrino, abierta todos los días del año, supone un esfuerzo ciertamente no pequeño para la catedral, pero el Cabildo no quiere renunciar a un trabajo pastoral (acogida, recepción y escucha) que considera esencial en este momento en que toda la Iglesia está empeñada en la tarea de la Nueva Evangelización; y ello, como no puede ser de otro modo, nos urge a tratar de evitar cualquier forma de abuso hacia el peregrino que, de producirse y en última instancia –sea cual fuere su causante- iría en desdoro de la Iglesia. La Catedral de Santiago anima y sostiene la Oficina de Acogida al Peregrino y es firme propósito del Cabildo Metropolitano, su responsable, no renunciar al trabajo pastoral que supone la Oficina y ofrecerlo, sino gratuitamente, sí con el mínimo coste posible para el peregrino; más aún a "coste simbólico". Las Asociaciones, personas y devotos de Santiago son invitados cordialmente a ayudar en el sostenimiento de la Oficina, que a nadie se oculta, resulta muy onerosa para la Catedral. Santiago de Compostela, noviembre de 2015

Tuesday, December 8, 2015

© 03.01.2010 Reopening "O Caminho de Santiago do Este de Portugal/Oriental desde Tavira-Algarve", a partir do século XIII.

O ANO SANTO 2010 O Ano Santo 2010 vai ter uma abertura simbólica no dia 31 de Dezembro de 2009, em Santiago de Compostela (E). A peregrinação a Santiago é, desde há centenas de anos, a forma mais antiga de fazer turismo. Eram vários os motivos que levavam as pessoas a fazer a peregrinação. Em 1122, durante a difusão das Reformas Gregorianas, o Papa Callistus, instituiu que todos os anos em que a festa de Santiago (25 de Julho) calhasse num Domingo, seriam Anos Santos. Em 1179, a bula do Papa Alexandre III, concedia indulgência plenária a quem fizesse a peregrinação durante esse tempo: a visita ao túmulo apostólico, que já de si bastava para mobilizar os fiéis, era agora recompensada com a promessa da salvação. Para tomar conta dos viajantes, nasceram mosteiros, igrejas, hospitais, abrigos, pontes e caminhos, muitos dos quais atraíram a população rural circundante e levaram ao nascimento de novas cidades. A necessidade de repovoar territórios recentemente recuperados ao Islão, também contribuiu para o nascimento destas novas cidades, o que, por sua vez, levou a que os reis cristãos oferecessem cartas de liberdade e privilégios àqueles que se estabelecessem ao longo dessa rota. Por isso, não nos devemos surpreender se lermos que multidões até 250.000 peregrinos, eram mobilizadas todos os anos durante os séculos XII e XIII. Muitos deles eram movidos por uma fé inquebrável e a procura da salvação através da penitência, outros com o objectivo de cumprir uma pena e alguns, poucos, com o objectivo de ganhar dinheiro fazendo a peregrinação a mando de algum governante. Todos eles podiam ser distinguidos através do seu vestuário, mas acima de tudo através da concha (natural ou feita de estanho, chumbo ou prata) que identificava os peregrinos que a adquiriam; no início apenas em Santiago, e depois, ao longo do resto do caminho. Há muitas versões relativas ao significado das conchas; as primeiras vieiras eram apanhadas em Finisterra, na região em que Santiago pregava e, por isso, representavam o fim do caminho, o encontro com o professor e a salvação. Significavam, também, um símbolo de protecção, já que era considerada uma ofensa grave atacar ou roubar qualquer peregrino que tivesse uma concha. Depois do declínio observado nas peregrinações a partir do século XIV em diante, causado pelas pragas, pelas guerras religiosas do século XVI, e dada a franca expansão da influência do iluminismo, houve, agora, um genuíno reviver deste fenómeno, sem dúvida relacionado com a peregrinação feita pelo Papa João Paulo II, que visitou Santiago em 1982. O Ano Santo de 1993 trouxe mais de 100.000 peregrinos a Compostela, que vieram a pé, de bicicleta ou a cavalo. Este número aumentou para 150.000 no Ano Santo seguinte em 1999 e para 180.000 no Ano Santo de 2004. Os números dos últimos anos, que não foram de jubileu duplicaram em rela- ção a anos anteriores, pelo que esperamos que o jubileu de 2010 atraia centenas de milhares de peregrinos e milhões de visitantes movidos pela fé, pelo desejo de ver o mundo e para viverem a experiência do Caminho sozinhos ou acompanhados. Aqueles que conseguem chegar a Santiago sem ajuda, durante qualquer ano, são recompensados com o certificado "Compostela", um certificado emitido pela agência do peregrino, certificando que a rota foi percorrida por razões religiosas, atribuido também aos peregrinos que percorrem os últimos 100 km a pé ou a cavalo, ou os últimos 200km, no caso dos ciclistas. Em ambos os casos, têm que apresentar um documento provando que são peregrinos ou os carimbos de abrigos ou paróquias por onde tenham passado ao longo da rota. Deste modo, desde muito cedo que a peregrinação a Santiago se tornou no fenómeno cultural e religioso mais espectacular e profundo da Idade Média, recentemente reconhecido pelo Parlamento Europeu, que o designou “O Primeiro Caminho do Itinerário Cultural Europeu”, e pela UNESCO, que o declarou “Rota de Património Mundial”. Para peregrinos e outros participantes que estejam interessados, registos ou credenciais, ou para qualquer outra informação, pode ligar o 00351 919 528 654, ou enviar um e-mail para . Adicionalmente a igreja de Santiago em Tavira pode ser visitada no horário normal de funcionamento. THE HOLY YEAR 2010 The Holy Year 2010 will be opened in Santiago de Compostela (E) on December 31st 2009. The Santiago Pilgrimage is already for ages the oldest form of Tourism. There were numerous motives for undertaking the pilgrimage. In 1122 Pope Callistus during the diffusion of the Gregorian Reforms, instituted the Holy Year whenever the Feast of Saint James (July 25th) fell on a Sunday. In 1179, Pope Alexander III's bull granted plenary indulgence to whoever made a pilgrimage during such a time: visit to the apostolic tomb, which already sufficed to mobilize the faithfull, was now a rewarded with the promise of salvation. In order to take care of the travellers, there arose monasteries, churches, hospitals, shelters, bridges and roads, many of which attracted the surrounding rural population and became new cities. In favour was the need of repopulating the territories recently reclaimed from Islam. This led the Christian Kings to offer charters of freedom and privileges to those who settled along the route. It is therefore not surprising to read about multitudes of up to 250.000 pilgrims being mobilised each year during the 12th and 13th centuries. Most of them were moved by unbreakable faith and the search for salvation by means of penitence; some others in order to serve a sentence and a few in order to earn money by making the pilgrimage on behalf of some ruler. They could all be distinguished by their attire-staff or crook with a pumpkin for drinking, bag, hat but above all by the shell (natural or made of lead, tin or silver) that identified the pilgrims that acquired it, at the beginning only in Santiago and then along the rest of the way. There are a lot of versions regarding The first vieiras (scallop shells) were collected in Finisterre, in the region where Saint James preached; and therefore represented the end of the way, the encounter with the Teacher and with salvation. Thereafter, they were also a protective sign, since it was a serious offence to attack or rob any pilgrim bearing a shell. After the decline experienced by the pilgrimages from the 14th century onwards, firstly due to plagues and then during the religious wars of the 16th century and the expanding influence of the Enlightenment, there has now been a genuine revival of the phenomenon. Undoubtedly, this has a lot to do with the pilgrimage made by Pope John Paul II, who visited Santiago in 1982. The 1993 Holy Year brought more then a 100.000 pilgrims to Compostela on foot, by bike or on horseback; this figure rose to 150.000 in the following Holy Year of 1999 and to 180.000 in that of 2004. The figure of the last few non-jubilee years has continued to double in relation to previous years, so that the 2010 jubilee is expected to attract hundreds of thousands of pilgrims and millions of visitors moved by faith, the desire to see the world and to experience the Way alone or in the company of others. Those who manage to reach Santiago unaided, during any year, are awarded the "Compostela" a certificate issued by the Pilgrim Office to certify that the route has been travelled due to religious reasons. It is given to pilgrims that cover the last 100 kilometers on foot or horseback, or last 200 kilometers in the case of cyclists. In both cases, they have to present a document proving they are a pilgrim or a log with one or more daily stamps from shelters or parishes visited along any of the routes. Thus, from early on, the pilgrimage to Santiago became the most outstanding and most profoundly experienced religious and cultural phenomenon of the Middle Ages, in fact that was recently recognised by the European Parliament, which designated the Way the First European Cultural Itinerary, and by UNESCO, which declared it a World Heritage route. For pilgrims and other interested participants, registration or credencials, or for any information you can call 00351 919 528 654 or mail to . Further Santiago Church in Tavira can be visited on opening hours. baesurissantiago@live.com EL ANO SANTO 2010 El Año Santo de 2010 tendrá una apertura simbólica en el día 31 de Diciembre de 2009, en Santiago de Compostela (E). La peregrinación a Santiago es, desde hace décadas, la forma mas antigua de hacer turismo. Eran varios los motivos que llevaban a las personas a hacer la peregrinación. En 1122, durante la difusión de las Reformas Gregorianas, el Papa Callistus, estableció que siempre que la fiesta de Santiago (25 Julio) fuera un domingo, ese sería un Año Santo. En 1179, la bula del Papa Alexander III, dio indulgencia plenaria a todos aquellos que hicieran la peregrinación durante ese tiempo: la visita al túmulo apostólico, que ya era suficiente para movilizar a los creyentes, era ahora también gratificada con la promesa de salvación. Para cuidar de los viajeros, nacieron monasterios, iglesias, hospitales, albergues y caminos que han atraído a la población rural circundante y así han surgido nuevas ciudades. La necesidad de repoblar territorios que habían sido reconquistados al Islám, también ha contribuido para el nacimiento de esas nuevas ciudades, y a su vez, los reyes cristianos han dado “cartas de libertad” y “privilegios” a todos aquellos que fuesen a vivir a lo largo de esa ruta. Por eso, no nos debemos sorprender, si leemos que multitudes de hasta 250.000 peregrinos, eran movilizados todos los años durante los siglos XII y XIII. Muchos de ellos eran movidos por una fé irrompible y la búsqueda de la salvación a través de la penitencia; otros lo hacían con el objetivo de cumplir una pena, y algunos, pocos, con el objetivo de ganar dinero haciendo la peregrinación a instancias de un gobernante. Todos ellos podían ser reconocidos por su vestuario: por su sombrero, por su bordón y el recipiente para el agua potable, pero más que todo, por su peregrino concha (natural o hecha de estaño, plomo o plata) que identificaba los peregrinos que la obtenían, al inicio solamente en Santiago, pero después, también por todo el resto del camino. Hay muchas versiones relativas al significado de las conchas; las primeras conchas, las vieiras, eran recogidas en Finisterra, en la región donde Santiago predicaba, y, por eso, representaban el fin del camino, el encuentro con el profeta y la salvación. Más tarde, eran también un símbolo de protección, pues era ofensa grave atacar o robar cualquier peregrino que tuviera una concha. Después de la caída de las peregrinaciones a partir del siglo XIV, primero debido a plagas y después debido a las guerras religiosas del siglo XVI, y la influencia del iluminismo que estaba en expansión, se puede observar, ahora, una reactivación real del fenómeno. Sin duda, que esto tiene una fuerte conexión con la peregrinación hecha por el Papa Juan Pablo II, que visitó Santiago de Compostela en el año de 1982. El Año Santo de 1993, llevó más de 100.000 peregrinos a Compostela, los cuales fueron a pié, en bicicleta o a número aumentó para 150.000 en el Año Santo siguiente, 1999 y para 180.000 en el Año Santo de 2004. Los números de los últimos años que no han sido de Jubileo han continuado duplicandose con relación a los años anteriores, y así, esperamos que el Jubileo de 2010 sea capaz de atraer a cientos de miles de peregrinos movidos por su fé, por su deseo de ver el mundo y para vivir la experiencia del Camino, solos o en la compañía de otros. Aquellos que consiguen llegar a Santiago sin ayuda, durante cualquier año, son gratificados con el certificado de "Compostela", un certificado expedido por la oficina de peregrinos, certificando que el camino fue hecho por motivos religiosos. Si le da a todos los peregrinos que hacen los últimos 100 kilómetros a pié o a caballo, o los últimos 200 kilómetros, en el caso de los ciclistas. En ambos casos se debe presentar un documento probando que son peregrinos ó mostrando los sellos de los albergues o parroquias por donde hayan pasado durante el camino. Así, desde muy temprano, la peregrinación a Santiago se convirtió en el fenómeno cultural y religioso mas espectacular y profundo de la Edad Media, lo que ha sido hace poco reconocido por el Parlamento Europeo que lo ha llamado el Primer Camino Itinerario Cultural Europeo, y por la UNESCO, Ruta de Patrimonio Mundial. Para peregrinos y otros participantes que estén interesados, registros o credenciales, o para cualquier otra información, puede llamar al 00 351 919 528 654 o enviar un e-mail para . Más, la iglesia de Santiago en Tavira puede ser visitada en horario normal de funcionamento.

Sunday, December 6, 2015

© * 2017 ANO JUBILAR FÁTIMA,

-------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------- FÁTIMA, 100 ANOS DAS APARICOES, FALTAM 10 DIAS, DIA 12 E 13 de MAIO 2017. SANTUÁRIO ESPERA 42 MIL PEREGRINOS A PÉ PARA VEREM O PAPA! Nos Caminhos que estao longe das estradas, GNR dá apoio nas estradas! Apoio aos Peregrinos, SIGA AS SETAS! (01.05.2017). ----------------------------------------------------------------------------- FÁTIMA, APOIO AS PEREGRINOS, CONSELHOS, P.C.-Faro. (03.05.2017). *Prepare-se com antecedência. Vá fazendo caminhadas ao longo do ano, de modo a que o corpo esteja preparado. *Caminhe normalmente, nao entre em correrias. Mantenha um ritmo de modo a que possa falar sem esforco. *Use botas de caminhada, confortáveis e que nao magoem os pés. *A hidratacao é muito importante. Beba pelo menos dois litros de água por dia, para repor os liquidos perdidos. *Os hidratos de carbono (massas, arroz e pao) nao devem faltar na caminhada, sao a energia de longo curso. *Acúcar é essencial, pois é a energia de emergência para situacoes de quebras de tensao. *A fruta, como bananas, laranjas ou macas, é ideal para hidratar e alimentar. *Evite comidas com sal, pois fazem sede. As bebidas estimulantes também devem ser evitadas. *Se precisar de fazer as necessidades, escolha locais que nao fiquem em zonas de passagem. Recolha o Papel. *Evite deixar pelo Caminho cascas de frutas, por exemplo. Os percursos sao percorridos por centenas de peregrinos. ----------------------------------------------------------------------------- FÁTIMA, QUINTA-FEIRA 11 MAIO 2017, 18h30, Missa do Peregrino a pé, -Basílica da Santíssima Trindade. *MINDE / Apoio aos Peregrinos, -Um Quartel de Bombeiros e um Pavilhao construído com ajuda da Populacao de Minde, esperam hoje receber 1500 Peregrinos para o descanso diário. ----------------------------------------------------------------------------- FÁTIMA, SEXTA-FEIRA 12 MAIO 2017, * 07h30, Via-Sacra aos Valinhos, -seguida de missa - preside padre Sérgio Henriques. *09h00, 11h00, 12h30 Missa, Basílica da Santíssima Trindade. *15h00 Procissao Eucarística - preside padre Francisco Pereira. *16h20 Chegada do Papa Francisco à Base Aérea de Monte Real. *16h35 Encontro do Papa com o Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa. *17h35 Chegada do Papa ao Estádio de Fátima. *18h15 Chegada do Papa ao Recinto de Oracao. *18h30 Oracao do Santo Padre, Capelinha das Oracoes. *21h15 Entrada do Papa, Recinto de Oracao. *21h30 Bencao Solene das Velas, na Capelinha das Aparicoes; Rosário com o Papa; Procissao das Velas. *22h30 Missa e Procissao do Silêncio - preside Cardeal Pietro Parolin, Secretário de Estado de Sua Santidade. ---------------------------------------------------------------------------- FÁTIMA, SABADO 13 MAIO 2017, *00h00 Adoracao ao Santissimo Sacramento, Basílica da Santíssima Trindade. *02h00 Via-Sacra. *03h30 Celebracao Mariana, Capelinha das Aparisoes. *04h30 Missa, Capelinha das Aparicoes. *05h30 Adoracao, Capelinha das Aparicoes. *07hoo Prcissao Eucarística, Recinto de Oracao - preside padre Sérgio Lopes Fernandes. *08h30 Rosário, Capelinha das Aparicoes - preside padre José Henrique Pedrosa. *09h10 Toque dos sinos. *09h30 Procissao, da Capelinha das Aparicoes para o altar do Recinto. *09h40 Visita do Papa à Basílica de Nossa Senhora do Rosário de Fátima. *10h00 Missa, Recinto de Oracao - CANONIZACAO DE FRANCISCO E JACINTA MARTO, no início da Missa. *12h30 Almoco do Santo Padre com os bispos de Portugal, Casa de Nossa Senhora do Carmo. *13h45 Saída do Papa de Fàtima. *14h45 Cerimónia de despedida, em Monte Real. *15h00 Partida do aviao. *15h00, 16h30 Missa, Basílica da Santíssima Trindade. ---------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------- WELT JUGEND TAG 2016, KRAKOW POLEN / WORLD YOUTH DAY, KRAKOW POLAND 2016. ROUTE JMJ 2016 AVEC L'ASSOMPTION. KRAKOW, POLAND JULY 22 - AUGUST 3, 2016. KRAKOW 2016 / WorldYouthDay.com Everything you need to know about World Youth Day(WYD/JMJ/GMG) 2016 in KRAKOW, POLAND. **WORLD YOUTH DAY - www.krakow2016.com/en/ ***WELTJUGENDTAG - www.krakow2016.com/de *JORNADAS MUNDIAIS DA JUVENTUDE / JMJ 2016 CRACÓVIA* Este ano as Jornadas Mundiais da Juventude realizam-se em Cracóvia, na Polónia, entre os dias 25 de Julho e 1 de Agosto. Rezemos por todos os jovens que nelas vao participar e pelos jovens de todo o mundo para que sejam, de facto, constutores de um mundo novo. // Boletim informativo da Paróquia de Sao Tiago de Castro Marim, //24.07.2016. // ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- VISITA DA IMAGEM PEREGRINA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA, TAVIRA 8 a 11/DEZ/2015.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- **INFORMACOES - Boletim Informativo da Paróquia de Sao Tiago de Castro Marim.** *PEREGRINACAO A LOURDES: -Continuam abertas as inscricoes para a Peregrinacao ao Santuário de Lourdes, em Franca, a ter lugar no próximo mês de Outubro entre os dias 20 e 24. -Inscricoes ou mais Informacoes a cargo do nosso pároco Pe. Adelino Ferreira. //26.07.2016. //

© 2020 Etapas Caminho de Santiago do Este de Portugal/Oriental desde Tavira(s.XIII.).

O Caminho do Este de Portugal/The Way of Saint James through Eastern Portugal. 1987 Primeiro Itinerário Cultural Europeu. 1993 UNESCO “Património da Humanidade”. Conhecido em França como “la Route des Chateaux”. Email: baesurissantiago@live.com http://walkingbaesurissantiago.blogspot.com Telefone 00351 919 528 654. Associação Amigos do Caminho do Este de Portugal (A.C.E.P). Stages leaving from Tavira, Castro Marim (Baesuris) to Santiago de Compostela: From Stage 29 - Verín, Camino de Santiago Via de la Plata - Sevilla, 1st stage: Tavira – Castro Marim 25,5 km yellow arrows. 2nd stage: Castro Marim – Guerreiros do Rio 25,6 km yellow arrows. 3rd stage: Guerreiros do Rio – Alcoutim 10,4 km yellow arrows. 4th stage: Alcoutim – Mértola 36,9 km yellow arrows. 5th stage: Mértola – Mina de São Domingos 17,6 km yellow arrows/N265. 6th stage: Mina de São Domingos – Serpa 36,3 km yellow arrows. 7th stage: Serpa – Moura 31,9 km N265/N386. 8th stage: Moura – Mourão 34,8 km N386/M517. 9th stage: Mourão – Monsaraz 15 km N256/M514. 10th stage: Monsaraz – Alandroal 33,4 km M514/N255. 11th stage: Alandroal – Estremoz 26,4 km N255/EM508-3. 12th stage: Estremoz – Sousel – Fronteira 29,3 km N245. 13th stage: Fronteira – Crato 28,4 km N245. 14th stage: Crato – Nisa 27,3 km N245/N18. 15th stage: Nisa – Vila Velha de Rodão 19,4 km N18. 16th stage: Vila Velha de Rodão – Castelo Branco 31 km N18. 17th stage: Castelo Branco –Lardosa 20,6 km N233. 18th stage: Lardosa – Fundão 26,1 km N18-7/N18. 19th stage: Fundão – Belmonte 33,7 km N343/N345. 20th stage: Belmonte – Guarda 24,1 km N18. 21st stage: Guarda – Pinhel 35,6 km N221. 22nd stage: Pinhel – Castelo Rodrigo 22 km N221. 23rd stage: Castelo Rodrigo – Vila Nova de Foz Côa 32,9 km N332/N222. 24th stage: Vila Nova de Foz Côa – Vila Flor 37,6 km N215. 25th stage: Vila Flor – Mirandela 25,3 km N213. 26th stage: Mirandela – Valpaços 22,6 km N213. 27th stage: Valpaços – Chaves 27 km N213. 28th stage: Chaves (P) – Verín (E) 25 km or 24,7 km EM506 or EM506/41011. 29th stage: Verín – Vilar de Barrio 38,1 km 41021/4113. 30th stage: Vilar de Barrio – Ourense 39,2 km or 39,5 km 40110/40102 or 40102. 31st stage: Ourense – Cea 23,1 km N525. 32nd stage: Cea – Estación de Lalin 28,6 km or 33,5 km N525 or N525-. 33rd stage: Estación de Lalin – Puente Ulla 31,9 km or 35,4 km N525 or N525-. 34th stage: Puente Ulla – Santiago de Compostela 19,8 km or N525 or 20,3 km N525-. Approximate distance: 952,5 km

Monday, November 30, 2015

© November 2015, New Pilgrim Office , Oficina do Peregrino traslado a principios de 2016.

Fuente: 20 MINUTOS SANTIAGO DE COMPOSTELA, EUROPA PRESS 26.10.2015. Inaugurado en Santiago el centro internacional que "revolucionará" la acogida de peregrinos El traslado de la Oficina del Peregrino se hará de forma paulatina al nuevo centro y empezará a funcionar a principios de 2016 • EUROPA PRESS. 26.10.2015 El titular de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, ha inaugurado este lunes, acompañado de otras autoridades civiles y religiosas, el nuevo Centro Internacional de Acogida a los Peregrinos que "revolucionará" la atención a quienes realicen el Camino, que llegan —en palabras del presidente— "más que nunca y estarán mejor atendidos que nunca". Con una inversión que ronda el millón y medio de euros en virtud de un convenio con Turismo, el centro ocupa una parte del antiguo asilo de la compostelana calle Carretas y fue rehabilitado por la Fundación Catedral. Contará con instalaciones como un espacio de atención a los peregrinos en diversas lenguas, biblioteca de estudios jacobeos, zona y oficina de información turística sobre el Camino de Santiago y Galicia, zona para las asociaciones amigos del Camino, área de administración e información, centro interconfesional, salón de actos y capilla. También incorporará una zona de servicios para los peregrinos y con la propia Oficina del Peregrino del Cabildo de la Catedral, donde podrá recogerse la compostela. El arzobispo de Santiago, Julián Barrio, ha situado a principios de año el arranque de su funcionamiento y ha precisado que el traslado de la actual Oficina del Peregrino se hará de forma paulatina. "Depende un poco del número de peregrinos que sigan viniendo", ha apuntado, en declaraciones a los medios, después del acto de inauguración en el que se encargó de la bendición previa a un recorrido de las autoridades por las instalaciones del centro. Posteriormente, en su intervención, el arzobispo ha agradecido el "apoyo decidido y clarividente" del presidente gallego, y ha apelado, ante el alcalde de Santiago, Martiño Noriega, a trabajar conjuntamente y "sin excluir" otros servicios para que Compostela sea "capital espiritual" de Europa. Recuerdo a fraga Por su parte, Feijóo ha proclamado que, con la inauguración de este centro se hace realidad "un sueño" que parecía "inalcanzable" hace apenas 25 años. "Hoy es posible gracias a la colaboración de todos", ha sentenciado, antes de recordar la figura del fallecido Manuel Fraga y su compromiso con potenciar el Camino y la peregrinación a Santiago. En cuanto a la inversión realizada que ronda el millón y medio de euros, ha señalado que es "poco" si se compara con el "extraordinario retorno directo e indirecto" que se produce con la llegada de cada peregrino, al que también aludió previamente el arzobispo. El presidente ha concretado que "por cada euro que pone la Administración, Galicia recibe más de diez". Por ello, ha resaltado que el principal compromiso de su Ejecutivo continúa siendo que el Camino llegue a su cita del Año Santo 2021 "en las mejores condiciones posibles" y que los peregrinos que lleguen "estén mejor atendidos que nunca gracias a lugares como éste". Récord de viajeros Por otra parte, Feijóo ha insistido en las buenas cifras alcanzadas en términos de recepción de peregrinos, con las que se baten, ha remarcado, "todos los récords". Ha señalado que en 2015 llegaron a Galicia 250.000 peregrinos, "una cifra histórica que incluso supera a los años jacobeos". Por último, el mandatario ha recordado que, con el objetivo de sacar el mayor partido posible a los recursos públicos, su Ejecutivo ha aprobado el plan director del Camino, un documento que será la hoja de ruta hasta el próximo Año Santo y en el que participaron hasta 170 asociaciones y 220 personas.
PILGERBÜRO IN SANTIAGO DE COMPOSTELA, OFICINA DE ACOGIDA AL PEREGRINO, OFICINA DEL PEREGRINO, Nos hemos traslado a nuestra nueva Sede, donde seguiremos atendiéndoles! PILGRIM'S OFFICE SANTIAGO DE COMPOSTELA, We have moved to our NEW HEADQUARTERS, which will continue serving them/you! DIRECCIIÓN / ADDRESS: Rúa Carretas, N°33, Santiago de Compostela, Tel. 0034 981 568 846.January 2016. *ENTRADA POR DOMINGO GARCIA SABELL, Rúa das Carretas N° 33, 15705 Santiago de Compostela, A Corunha - Galicia.

Saturday, November 14, 2015

22.03.2016, WIJ ZIJN ALLEMAAL BRUSSELAARS, NOUS SOMMES BRUXELLES.

BRUXELLES LA BELLE! Wir sind alle Brussel - Nous sommes tous Bruxelles - Wij zijn allen Brussel! HEAD UP, SHOW RESPECT, BE STRONG AND UNITED, show your beautiful eyes and faces to the World! PRAY FOR BRUSSELS AND PARIS, PRAY FOR EUROPE! IL FAUT PRIER POUR LES VICTIMES, LES FAMILLES, BRUXELLES ET LA BELGIQUE! WALKING FOR EUROPE, CAMINHOS DE SANTIAGO, CAMINHOS OF LOVE AND RESPECT! NOUS SOMMES SOLIDAIRE! LES VOLONTAIRES DU CHEMIN DE SAINT JACQUES DU PORTUGAL/ORIENTAL À PARTIR DE TAVIRA-ALGARVE, CAMINHO DE SANTIAGO TAVIRENSE; *Jean, *Betty, *Helmut, *Cristina, *Alberto, *Maria, *Ingar, *Manuela, *Peter, *Monica, Joao, *Paula, *Johannes, *Ivania, *Petra, 22.03.2016. 13.11.2015, PRAY FOR PARIS, NOUS SOMMES PARIS. DEMOCRATIE, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ ET LIBERTÉ! VIVE LA FRANCE, VIVE L'EUROPE, VIVE LE PORTUGAL ET L'ESPAGNE! PRAY FOR PARIS, NOUS SOMMES PARIS! IL FAUT PRIER POUR LES VICTIMES, LES FAMILLES, PARIS ET LA FRANCE! NOUS SOMMES SOLIDAIRE! LES VOLONTAIRES DU CHEMIN DE SAINT JACQUES DE TAVIRA, CAMINHO DE SANTIAGO TAVIRENSE; *Juan, *Icia, *Helmut, *Inge, *Johannes, *Ivania, *Joao, *Paula, *Kai, *Cristina, *Monica, *Miguel, *Maria, *Alberto, *Manuela et *Ingar.

Sunday, November 1, 2015

©* 2015, Provisional Figures on Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, Caminho Tavirense, 2015.

Sonntag 01.11.2015, Allerheiligen. Requests for Information or Hits on Blog of “Association Amigos do Caminho do Este de Portugal desde Tavira”, between 31.10.2009 and 31.10.2015. Heute, today, 31.10.2015. Spanien 36 Belgien 3/ Tag, day, 30.10.2015. 23.00 bis 31.10.2015. 24.00 Spanien 64 U.S.A. 4 Belgien 3 Südafrika 3 Ukraine 1/ Woche 44, week 44, 25.10.2015. 02.00 bis 31.10.2015. 00.00 Spanien 399 U.S.A. 29 Portugal 8 Südafrika 7 Niederlande 6 Belgien 4 U.K. 3 Brasilien 1 Côte d’Ivoire 1 Deutschland 1/ Monat Oktober 2015, Month October 2015, 02.10.2015 bis 31.10.2015, Spanien 1175 Russland 188 U.S.A. 91 Portugal 86 Kanada 65 Deutschland 30 Ukraine 26 Niederlande 19 Brasilien 14 Belgien 11 Südafrika 7 Frankreich 5 Rumänien 3 Schweiz 2 Kasachstan 2 Süd Korea 2/ Total Requests for Information and hits on/to Blog of Association Caminho Tavirense: “O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira” (séc.XIV.) Between 31.10.2009 and 31.10.2015, *Spanien 8892 *Portugal 2911 *U.S.A. 1545 *Ukraine 802 *Belgien 706 *Niederlande 700 *U.K. 488 *Russland 455 *Deutschland 340 *Frankreich 277/ 6 Years after Reopening of o Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, last bigger Group of Peregrinos about 20 in 1988 as far as older people along the Route remember, we are glad about growing numbers of Pilgrims on Our Way of Saint James, meaning an average of about 3125 Requests for Information about Caminho Tavirense per year. 14.01.2015 + 7000, 18.03.2015 + 8000, 14.04.2015 + 9000, 16.05.2015 + 10000, 12.06.2015 + 11000, 02.07.2015 + 12000, 22.07.2015 + 13000, 11.08.2015 + 14000, 27.08.2015 + 15000, 13.09.2015 + 16000, 04.10.2015 + 17000, 19.10.2015 + 18.000 Requests about O Caminho do Este de Portugal. MORE PROVISIONAL FIGURES ON CAMINHO DE SANTIAGO DO ESTE DE PORTUGAL DESDE TAVIRA UNTIL 31.12.2015. Requests for information about Caminho Tavirense: 19.10.2015 more than 18.000, 04.11.2015 more then 19.000, 19.11.2015 more then 20.000, 07.12.2015 more then 21.000, 16.12.2015 more then 22.000, ON 31.12.2015 WE HAVE CLOSED THE YEAR WITH MORE THEN 22.500 REQUESTS FOR INFORMATION ABOUT OUR WAY OF SAINT JAMES LEAVING FROM TAVIRA SINCE THE XIVTH CENTURY, "O CAMINHO DO ESTE DE PORTUGAL DESDE TAVIRA; CAMINHO TAVIRENSE". ********************************************************************************************************************** AD SANCTI JACOBI LIMINA PEREGRINATIO. -Informe estadístico Anho 2015 - Oficina del Peregrino. *La Peregrinación a Santiago de Compostela en 2015; acudieron a la Oficina del Peregrino de Santiago de Compostela un total absoluto de 262.516 Peregrinos, 52,93% hombres y 47,07% mujeres. *El medio; Pie 236.773(90,19%), Bicicleta 25.346(9,66%), Caballo 326(0,12%) y en Silla de ruedas 71(0,03%). 12.04.2016. NACIONALIDADES: Espanha - 122420/ Italia - 22151/ Alemania - 18873/ Estados Unidos - 13670/ PORTUGAL - 12481/ Francia - 9916/ Reino Unido - 5417/ Irlanda - 5367/ Canada - 4201/ S.Corea - 4073/ Brasil - 3938/ Australia - 3856/ Polonia - 3782/ Holanda - 3501/ Dinamarca - 2163/ Belgica - 2103// SEGÚN LOS CAMINHOS: Camino Frances - 172243/ Caminho Portugues - 43151/ Camino del Norte - 15828/ Camino Primitivo - 11473/ Camino Ingles - 9247/ Via de la Plata(Sevilla-Huelva-Salamanca y Tavira) - 9221/ Muxia-Finisterre - 758/ Otros Caminos - 359/ Camino de Invierno - 222// 04.05.2016.

Monday, October 12, 2015

© * April 2016, Stage 4 Alcoutim to Mértola, the First really long one, 36,9 km.

STAGE 4(maybe in future 4 and 5,?), distance now 36,9 km. Pousada de Juventude Alcoutim, tel. 00351 281 546 004, 10%. *Leaving Pousada de Juventude in Alcoutim to the left, direction Mértola, at stop(after about 800m)right uphill EM507. After about 5km following EM507 small village right with Café-Minimarket in Cortes Pereiras "Café O Tempero" tel.00351 281 546 123, continue direction N122, direction Mértola - Santa Marta. At Stop N122 go right. From stop after 1 km by N122(km 76), Santa Marta on your right, Centro Cultural Recreativo open after 4.00 p.m., Busstop at corner(Barreiro). Continue following N122 direction Mértola, crossing Bridge entering Alentejo Province uphill. Be careful with traffic and change side of road before and after bends to always face upcoming traffic.
Near km 71-70 right into the small village of Sedas, walk uphill by Escola Primária, see SANTIAGO above the entrance, and continue following direction N122-Mértola, hold left until Stop N122. Go right N122 until Espírito Santo km 65, 2 traffic lights. At first traffic light Café Valadas, Sra. Andreia Passos, tel.00351 925 876 317, food and drinks, also "sopa, bifanas e sandes", please order food 1 day before. After first Café, Café Casa Verde for sandwiches and drinks with the friendly Lady, shady terrace and toilets. ---------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------- Near the second traffic lights the Office of Junta de Freguesia de Espírito Santo, Sra. Maria, tel. 00351 286 675 250, maybe here you can inform about shelter for the night if necessary. Do not forget Donativo! ---------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------- Do not forget to go and see the beautiful Church/Igreja in Espírito Santo, and continue following direction Mértola.
--------------------------------------------------------------------------- At km 60 we reach Álamo, near traffic lights on the left side Café-Terrace(break), and from here it is about 8km more before you reach Mértola, behind the Bridge over Rio Oeiras you can go to Bombeiros Voluntarios for shelter ask Sra.Valentina, do not forget Donativo!, Bombeiros Mértola 00351 286 610 010. / GNR(Gendarmerie) Posto Mértola tel. 00351 286 612 127. / Turismo Mértola tel. 00351 286 610 109, Email: turismo@cm-mertola.pt / Igreja Matriz de Nossa Senhora da Assuncao(former mosque), Fábrica da Igreja Paroquial da Freguesia de Mértola, tel. 00351 960 161 152 / 00351 969 770 766.

© 2020, SAINT JAMES'S CYCLING-ROUTE FROM TAVIRA TO SANTIAGO DE COMPOSTELA.

o -------------------------------------------------------------------------------

  ***2020 Jakobs Radweg Ost-Portugal/Oriental, nach Corona-Virus-Krise 2021???***/Prologue 1, Sagres(Cabo Sao Vicente) - Lagos  -Portimao, about 50 km between Coast and EN-125.//

*Prologue 2, from Portimao to Loulé, cycling Central-Algarve about 50+ km parallel to Coast, orienting on EN-270.//

*Prologue 3, from Loulé cycling south direction Faro, Capital of Algarve-Province, and along the Coast direction Tavira, to start your Pilgrimage "O Caminho de Santiago do Este de Portugal/Oriental desde Tavira(XIV)", between Faro and Tavira orienting on EN-125.//

**Cycling Stage 01, from Tavira(Igreja Matriz de Santiago) by Castro Marim(Baesuris) north along Guadiana-River to Alcoutim, about 65 km, Orientation on N-122.//

**Cycling Stage 02, from Alcoutim by Santa Rita, entering Alentejo-Province by Espirito-Santo to Mèrtola for sight-seeing, and crossing Guadiana-River for another 17 km uphill to finish this Stage in Mina de Sao Domingos, total about 55 km. Orientation on N-122.//

**Cycling Stage 03, from Mina de S. Domingos to Serpa, by Montalvo, Vales Mortos and Santa Iria, and after a sightseeing-break in Serpa cycling by Brinches to Moura to end the Stage after about 69 km. Orientation on N-265.//

**Cycling Stage 04, from Moura to Monsaraz, by Póvao de S. Miguel to Mourao, and after break further 15 km about until Monsaraz, of which after bridge over Alqueva-lake turning right uphill 5 km until Monsaraz, ending this stage, about 50 km. Orientation on N-386 and M-517.//

**Cycling Stage 05, from Monsaraz(Reguengos?) by Telheiro, by Terena to Alandroal(Break for sight-seeing and lunch?). From Alandroal cycling by Vila Vicosa and Borba over the hill to Glória and finishing this stage in Estremoz after about 60 km. Orientation on N-256 and N-255.//

**Cycling Stage 06, from Estremoz by Sousel to Fronteira, and after (Lunch-)break cycling further to Crato by Alter-do-Chao, about  58 km. Orientation on N-245.//


--------------------------------------------------------------------------------

 

SAINT JAMES'S CYCLING ROAD THROUGH EASTERN PORTUGAL STARTING FROM TAVIRA/ALGARVE, FOR ROADBICYCLES. Sagres - VRSA 173 km following N125, Prologue 1, Sagres - Lagos - Portimao about 50km, Prologue 2, Portimao - Albufeira - Faro about 74 km, STAGE 1, FARO - TAVIRA - VRSA, about 52 km by N125. STAGE 2, VRSA - CASTRO MARIM - Monte Francisco - Junqueira - Azinhal - direction Odeleite N122, right direction Alcaria EM507, - Foz de Odeleite - along EM507 by Guerreiros do Rio - to Alcoutim about 36 km. STAGE 3, ALCOUTIM - MÉRTOLA, EM507 direction Cortes Pereiras, staight on until N122, turn right direction Santa Marta and continue following N122 until Mértola, by Sedas, Espírito Santo, Álamo until Bombeiros in Mértola, about 36,9 km. STAGE 4, MÉRTOLA - MINA DE SAO DOMINGOS, N265, crossing bridge over Guadiana River, direction Mina de Sao Domingos by Moreanes following N265, until Pensao Sao Domingos, about 17,6 km. STAGE 5, MINA DE SAO DOMINGOS - SERPA, following N265 until Serpa, Camping Municipal or Bombeiros, about 36,3 km, by Montalvo, Vale do Poco, Vales Mortos and Santa Iria. STAGE 6, SERPA - MOURA, leaving Serpa from Bombeiros, direction Moura by N265, until Brinches and after a break by N386 direction Pisoes (Agua Castello) to Moura, about 31,9 km.

AGUA MINERAL CASTELLO DE MOURA, AGUA DO PEREGRINO NO CAMINHO DO ESTE DE PORTUGAL DESDE TAVIRA! STAGE 7, MOURA - MOURAO, leaving Moura by N255 direction Barragem d'Alqueva, after 3,3 km. right direction Póvoa de Sao Miguel by N386. Leaving Póvoa de Sao Miguel direction Mourao by M517, about 34,8 km. STAGE 8, MOURAO - MONSARAZ, leaving Mourao direction Petrolstation, following N256 crossing different bridges over Guadiana River, after about 10 kms right direction Monsaraz, uphill until walls of fortified village (about a total of 15 km). STAGE 9, MONSARAZ - ALANDROAL, leaving Monsaraz to the left downhill direction Telheiro, passing GNR, following M514. After about 5,9 km right direction Alandroal/Motrinos, direction Seixo. After Seixo right direction Terena/Alandroal N255 until Castelo de Alandroal, about 33,4 km. 11th stage: Alandroal – Estremoz 26,4 km N255/EM508-3 12th stage: Estremoz – Sousel – Fronteira 29,3 km N245 13th stage: Fronteira – Crato 28,4 km N245 14th stage: Crato – Nisa 27,3 km N245/N18 15th stage: Nisa – Vila Velha de Rodão 19,4 km N18 16th stage: Vila Velha de Rodão – Castelo Branco 31 km N18 17th stage: Castelo Branco –Lardosa 20,6 km N233 18th stage: Lardosa – Fundão 26,1 km N18-7/N18 19th stage: Fundão – Belmonte 33,7 km N343/N345 20th stage: Belmonte – Guarda 24,1 km N18 21st stage: Guarda – Pinhel 35,6 km N221 22nd stage: Pinhel – Castelo Rodrigo 22 km N221 23rd stage: Castelo Rodrigo – Vila Nova de Foz Côa 32,9 km N332/N222 24th stage: Vila Nova de Foz Côa – Vila Flor 37,6 km N215 25th stage: Vila Flor – Mirandela 25,3 km N213 26th stage: Mirandela – Valpaços 22,6 km N213 27th stage: Valpaços – Chaves 27 km N213 28th stage: Chaves (P) – Verín (E) 25 km or 24,7 km EM506 or EM506/41011 29th stage: Verín – Vilar de Barrio 38,1 km 41021/4113 30th stage: Vilar de Barrio – Ourense 39,2 km or 39,5 km 40110/40102 or 40102 31st stage: Ourense – Cea 23,1 km N525 32nd stage: Cea – Estación de Lalin 28,6 km or 33,5 km N525 or N525- 33rd stage: Estación de Lalin – Puente Ulla 31,9 km or 35,4 km N525 or N525- 34th stage: Puente Ulla – Santiago de Compostela 19,8 km or N525 or 20,3 km N525-

© * February 2016, changing Stage 3, from Foz de Odeleite to Alcoutim, Pousada de Juventude.

Pilgertisch im Restaurante "Arcos do Guadiana" in Foz de Odeleite, Pilgrims-discount with valid Credencial 2015/2016, also offers shelter for the night(donativo) tel. 00351 281 495 068 / 00351 965 036 540.
About 2.4 km. behind Restaurant "Arcos do Guadiana" there is also "Shelter for the Night" available at "Turismo Rural Paisagem do Guadiana", along the same road direction Alcoutim, Barranco das Pereiras, Monte do Álamo, 8970-012 Alcoutim. Tel. 00351 962 057 524, Email: paisagemguadiana@gmail.com / Website: www.paisagemdoguadiana.pt / Sra. Guida, ask for Pilgrims-Rates with Valid Credencial. In the Restaurant also meals, breakfast available after reservation, beautiful views over Guadiana River. // 08.08.2016 //

© * January 2016, changing Stage 2, because closure Hotel in Guerreiros do Rio

Leaving Castro Marim(Baesuris) by N122 direction Monte Francisco, at the first roundabout outside of the Historical Town, a new Statue remembering its Heroic Heritage, just in front of Pastelaria Marcu's, tel.00351 962 953 080.
-------------------------------------------------------------------------- **RESTAURANTE "Sabores da Beira", where TERESA is still cooking in Monte Francisco. -Montinho Velho, Monte Francisco, 8950-288 Castro Marim, tel. 00351 281 542 071. -Languages: Portuguese, English, French, German and Spanish. Closed on Tuesdays. -Daily Set Menu for 8€ and Pilgrims-Menu for Pilgrims with Valid Credencial. -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------- **The new location of Restaurante "Sabores da Beira" in Monte Francisco is only 500 m. away from the former one. -Coming from Spain entering Portugal by Motorway A22 first Exit 18, direction Odeleite - Beja, IC 27. -Coming from VRSA, Castro Marim, EN 122 to Alcoutim - Beja on IC 27 after bridge A22 First left Monte Francisco. -After about 200 m First left entering Monte Francisco, First roundabout left(yellow arrows) until next roundabout, 2! -Second roundabout left uphill, about 200 m to Restaurante "Sabores da Beira", huge own Parking. --------------------------------------------------------------------------
SHELTER FOR THE NIGHT BETWEEN CASTRO MARIM AND ALCOUTIM! **Acogida for single-female Pilgrims, "CHAMBRE PÉLERIN" Gloria, 00351 965 036 540, in Foz de Odeleite with Restaurante "Arcos do Guadiana", 8950-328 Foz de Odeleite(left side behind Busstation), tel. 00351 281 495 068, mob. 965 279 698. *"Guesthouse Paisagem do Guadiana" before Álamo, Rua Barranco das Pereiras, S/N, 8900-012 Àlamo - Alcoutim, Email: paisagemguadiana@gmail.com , Website: www.paisagemdoguadiana.pt / tel. 00351 969 647 442, 00351 962 057 524. Sra. Guida, English and German speaking. These are the 2 possibilities at the end of Stage 2 after closing of the Hotel in Guerreiros do Rio at the moment! Of course do not forget to ask for "Pilgrims-Rate" at the Guesthouse making a Reservation with a Valid Credencial.

© * November 2015, Connecting Ayamonte Section to Caminho de Santiago do Este de Portugal, Caminho Tavirense.

Since we receive many requests for Information about "O Caminho de Santiago do Este de Portugal leaving from Tavira" from Spanish Pilgrims, our Board has decided to connect Ayamonte with Vila Real de Santo Antonio(VRSA), so the access is easier to start Walking or Cycling The Way of Saint James leaving from Tavira or VRSA in the Algarve in Portugal. Tourist Offices in Monte Gordo, Ayamonte and at the Guadiana International Road Bridge can inform Future Pilgrims. From December 2015 on there will be Information available around Ayamonte in Spain. *Ferry Ayamonte - Vila Real de Santo António, Transporte Fluvial del Guadiana, Muelle de Portugal, 21400 Ayamonte. tel.nrs 0034 959 470 617, Sr. Juan 0034 652 525 168, Email: tfguadiana@gmail.com / *Iglesia de las Angustias, Parroquia De Nuestra Senhora De Las Angustias, Calle Angustias, 21400 Ayamonte, tel. 0034 959 320 046, *Ayuntamiento de Ayamonte, Plaza de la Laguna, N° 1, Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 959 470 376. ****Parador Nacional Hotel de Ayamonte, Av. de la Constitución, S/N, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, Email: ayamonte@parador.es / Website: www.parador.es / *Bicicletas Recambios Fernàndes Ramos Ayamonte, Av. Antonio Concepción Reboura, N° 30, Muelle 21400 Ayamonte, tel. 0034 959 322 774, Email: recambiosfr@gmail.com / *Estación de Autobuses - Bar Ortiz, Avenida Cayetano Fue, S/N, Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 658 408 721, *Ayamonte "La Casona" Mesón Restaurante, Calle Lusitania, N° 2, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 959 321 025, Email: mesonlacasona@hotmail.com / *Ayamonte Alimentación Orta 1863, Calle Lusitania, N° 8, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 959 321 172. Email: alimentacionorta@hotmail.com / *Traditional Bar Costalero, Sr. Juan, Calle Angustias, N° 3, opposite Angustias Church, 21400 Ayamonte, tel. 0034 647 004 349, *Ayamonte Librería El Estero de la Ribeira,"Gallego", Avenida Andalucía, N° 39, 21400 Ayamonte - Huelva, tel. 0034 959 321 451, *Ayamonte Librería Pallares, Plaza de la Laguna, N° 12, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 696 428 684, Email: calixtoperezgonzalez@hotmail.com / *Ayamonte Puesto Guardia Civil, Avenida Cayetano Fue, N° 45, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, Emergencies 112, Alarm Number 062, Cuartel Ayamonte tel. 0034 959 321 001, Website: www.guardiacivil.es / *Ayamonte Policía Local/Municipal, Avenida Alcalde Narciso Martin Navarro, N° 28, 21400 Ayamonte -Huelva, tel. 0034 959 470 092. *Oficina de Turismo de Ayamonte, Calle Huelva, N° 27, 21400 Ayamonte - Huelva - Espanha, tel. 0034 959 320 737, Email: turismo@ayto-ayamonte.es / Website: www.ayto-ayamonte.es / *Ponte Internacional do Guadiana Posto de Turismo / Guadiana International Road Bridge Algarve Tourist Office, A22/A49 -Monte Francisco 8950-206 Castro Marim - Portugal, tel. 00351 281 531 800, Email: turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt / **Iter Stellarum, Bom Caminho, Buen Camino.
O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O-O- ROMERIA DE LA CRUZ 2016, del 29 de Abril al 1 de Mayo, Ayamonte. *Oficina de Turismo de Ayamonte, Email: turismo@ayto-ayamonte.es / Website: www.ayto-ayamonte.es / ------------------------------------------------------------------------- ***FIESTAS PATRONALES DE LAS ANGUSTIAS 2018 - SETEMBRO 05-06-07-08-09 -*** -------------------------------------------------------------------------

© * October 2015, Connecting VRSA to Caminho de Santiago do Este de Portugal for Spanish Pilgrims.

Alojamento Local "BAIXA MAR" Vila Real de Santo António, tel. 00351 281 534 511. Ask for Pilgrims-Price, valid Credencial 2015/2016, Quartos c/ banho privativo, Rua Teófilo Braga, N° 1, VRSA, between Guadiana River and Praca Marquês de Pombal. Leaving VRSA direction Castro Marim(Baesuris), Pilgrims pass the new Santo António Statue at the N122-roundabout outside of Vila Real de Santo António behind the Railroad. In Castro Marim Pilgrims coming from Spain can start walking the Second Stage of "O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, Caminho Tavirense", if they bring a valid Credencial 2015/2016. ***VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO*** The border town was founded by Marquis de Pombal in 1774 as a counterpoint to the Andalusian village of Ayamonte on the opposite bank of Guadiana River. The new town was built in five months, is a fine example of town-planning in those days, with its grid-plan streets, whitewashed houses and distinctive roofs. Vila Real has become one of the largest fishing and commercial ports along Guadiana River and in the Algarve. Between 1850 and 1970 VRSA was a considerable fish-canning center. Yachts for export are also built here. The connection with Spain is provided by a ferry service and, since 1991, a bridge over Guadiana River. Vila Real de Santo António is popular with the Spanish who cross over to buy cotton goods, souvenirs, etc. *SIGHTS* PRACA DO MARQUÊS DE POMBAL; This is the main square in the center of the Pombaline Quarter, on the north side Igreja Matriz de Nossa Senhora da Encarnacao(XVIII). The Square is surrounded with orange trees and paved with black and white mosaic radiating the central Obelisk. Pedestrian streets around the square are lined with shops selling cotton goods, souvenirs etc. THE BANKS OF GUADIANA RIVER; Hotels, Guesthouses, Cafés, Restaurants on both sides of Guadiana River. The white houses of Ayamonte can be clearly seen from the beautiful gardens along the river in Vila Real de Santo António.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ***ARRIVING IN VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO(VRSA) COMING BY FERRY FROM AYAMONTE - SPAIN.*** *Ferry from Spain - Ayamonte: Transporte Fluvial del Guadiana SL., Muelle de Portugal s/n, 21400 Ayamonte - Huelva, Email: tfguadiana@gmail., tel. 0034 959 470 617, Website: www.rioguadiana.net/ *Ferry in Vila Real de Santo António: Empresa de Transporte do Rio Guadiana, Lda., Avenida da República, N° 115, 8900- VRSA, tel. 00351 281 543 152, Fax. 00351 281 543 152, Email: etrioguadiana@sapo.pt/ *Igreja Matriz Nossa Senhora da Encarnacao(XVIIIs.), de VRSA., Padre Angostinho Pinto available for CARIMBOS in Church, tel. 00351 281 957 749, Praca do Marquês de Pombal, Vila Real de Santo António. *Câmara Municipal de Vila Real de Santo António, Praca Marquês de Pombal, 8900- VRSA, tel. 00351 281 510 000, CARIMBO?, Email: geral@cm-vrsa.pt / Website: www.cm-vrsa.pt / *Junta Freguesia de Vila Real de Santo António(VRSA.), Rua General Humberto Delgado, N° 53, 8900-311 VRSA., tel. 00351 281 513 817, Fax. 00351 281 543 178, Email: juntafreguesiavrsa@gmail.com / *Alojamento Local/Residência BAIXA MAR VRSA, Casa de Acogida, Rua Dr. Teófilo Braga, N° 1, 8900- VRSA., tel. 00351 281 543 511, Mob. 00351 918 433 923, Email: alojamentobaixamar@gmail.com / *Casa A Centenária, Gift- and Souvenir Shop, Avenida da República, N° 101 - 102, 8900- Vila Real de Santo António, closed on Sundays, Opposite of Ferry, tel. 00351 281 543 822 / *Pasteleria Delícia - La Manuela - , opposite of Ferry to the right direction Castro Marim, Avenida da República, Loja 21, 8900- Vila Real de Santo António. Early open for Sandwiches and Coffee in the morning. //15.05.2017.// ----------------------------------------------------------------------- ***ARRIVING FROM SPAIN IN VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BY FERRY FROM AYAMONTE FOR PILGRIMMING CAMINHO TAVIRENSE.*** Starting on Sunday early, means that you have to sleep in VRSA, because on Sunday the Ferry does not function before midday, which gives you the possibility to discover VRSA Saturday-evening. Maybe Holy Mass Saturday or Sunday in Igreja Matriz Nossa Senhora da Encarnacao at beautiful Praca Marquês de Pombal-Square, passing A.L./Residência BAIXA MAR VRSA, special Pilgrims-rate for Pilgrims with a Valid New Credencial of our Association (2 €), which can be requested by Email and can be delivered either in Ayamonte or VRSA on appointment, and stamped! *Starting your Caminho from VRSA, means that you need to contact the Association in Tavira to receive the last actual information, Credencial and/or Carimbo/Stamp. *Pilgrimming means respecting the rules of Caminho de Santiago, European Traffic Regulation and Private Property always, and also remember our request to KEEP OUR CAMINHO CLEAN AND GREEN. *Walking "The Way" on foot always on the left side of the road faciing up-coming traffic if possible, and cycling, one behind one, on the right side of the road following traffic. If you have to stop, get at once off the road, so groups can not be an obstacle/danger for others or themselves. *In VRSA starting from the Church, Praca Marquês de Pombal, Câmara Municipal, passing by Residênsia Baixa Mar A.L., turn left (facing Guadiana River), following Avenida da República until roundabout "Docapesca" and turn left, following the Railroad on your left side passing behind "Estacao CP - Comboios de Portugal", and a cycling path on your right side until the next Roundabout (Santo António is on holidays since a week?), turn right direction Castro Marim, footpath on the left along N122 from KM 123 until km 121 (left side), reaching Castro Marim, where keep on the old-N122-road until you reach Igreja Matriz, Castelo and leaving Castro Marim again direction North passing by roundabout "Cavaleiros" along N122, direction Monte Francisco, behind Motorway-bridge A-22, signalised with "setas", yellow arrows. Cyclists leaving VRSA stay of course, one behind one, on the right side of the road, following direction of traffic! *In Castro Marim Pilgrims arrive again on the original Route, Stage 2 do Caminho do Este de Portugal desde Tavira, Caminho Tavirense, finishing in Foz de Odeleite at Restaurante "Arcos do Guadiana", about 25,5 km, or 2,5 km further in Monte do Álamo, at T.R. Paisagem do Guadiana. // 25.05.2017. // *

Friday, August 28, 2015

© * Wandern Erste Etappe Caminho de Santiago do Este de Portugal ab Tavira bis Castro Marim 25,5 km.

walking baesuris santiago: Castro Marim - Baesuris, Ende Erste Etappe  ab Tavira
WE NEED HELP TO KNOW MORE ABOUT THIS BUILDING IN CASTRO MARIM - BAESURIS: *what means this Vieira - Concha - Scallopshell on this building and why is it there? *Is there any connection with Caminhos de Santiago in the past and until when? If you have any information, please let us know; -Associacao Amigos do Caminho de Santiago do Este de Portugal(A.C.E.P.) -Email:baesurissantiago@live.com -http://walkingbaesurissantiago.blogspot.com //28.08.2015// -------------------------------------------------------------------------------- Since September 2015 our Association has received several indications about this building in Castro Marim (which was for sale), corner Rua 25 de Abril – Rua de Sao Sebastiao, Main-Crossing near Câmara Municipal, showing the last memory of Caminho de Santiago in Castro Marim. This last “Vieira – Concha – Scallop-Shell” remembering that until November 1st, 11 a.m., 1755, Pilgrims following “O Caminho Tavirense”, passed through Castro Marim, trying to hire on a boat to sail up Guadiana River, direction Alcoutim, Mértola and further north, from there on foot along the River under protection of the Castles to Santiago de Compostela. About 20 years after the “Lisbon Earthquake” then Vila Real de Santo António was founded and Port-Facilities were constructed, 1774. So from about 1775 on, Pilgrims following the Algarve Coast, under protection of the Castles, walked by Faro, Livramento to Tavira, and from there to Conceição, Cacela Velha and Vila Real de Santo António, where they tried to hire on a boat for transport north by the River, following the same Route, “La Route des Chateaux”, Caminho do Este de Portugal, Caminho Tavirense. In the 19th Century Pilgrimming became that important for VRSA, that Vieiras were used in the façade of the First Hotel in the East Algarve, Hotel Guadiana in Vila Real de Santo António, now in restauration. Let us hope that the new “Owners” are intelligent enough to respect this Historical Heritage “the Vieiras” in the façade of the future new Hotel Guadiana.//31.10.2016.// ------------------------------------------------------------------------------
WE NEED HELP TO GET MORE INFORMATION ABOUT AN ANCIENT CEMETERY FOR PILGRIMS IN TAVIRA BEHIND "ANTIGO CONVENTO DE SAO FRANCISCO"?

Thursday, August 27, 2015

© * 2019 Teilstrecke Etappe ab Conceicao, vorbei an Cacela Velha, Manta Rota, Altura, Sao Bartolomeu, Sobral bis Castro Marim.

*Since beginning of 2018 the wooden bridge over Almargem River is blocked, therefor a detour of about 3 km along and over EN-125, coming back to the route/Caminho in Conceicao, Igreja Matriz. From here Rua dos Restauradores, Rua do Estanco Velho(Cemitério da Conceicao), Gomeira along EN-125, by Robinson Club to Ribeira do Junco, by Fabrica, following M 1242 to Cacela Velha. -In Cacela Velha right Rua da Cacela Velha until end(View Ria Formosa), Igreja Matriz Nossa Senhora da Assuncao, -Fortaleza da Cacela Velha(1794), Miradouro view until Manta Rota - Altura - Monte Gordo and Vila Real de Santo António - ***27 August 2015, Teilstrecke Erste Etappe Caminho Tavirense, Manta Rota, Altura, Sao Bartolomeu do Sul, Quinta do Sobral bis nach Castro Marim.***

Friday, August 21, 2015

© * 2019, Tavira, Link Cacela Velha, Part of First Stage Caminho de Santiago do Este de Portugal.

walking baesuris santiago: Tavira Teilstück der Ersten Etappe des Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, Caminho Tavirense seit dem XIV Jahrhundert. CACELA VELHA - VILA NOVA DE CACELA - VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO. *Igreja Matriz Cacela Velha, Nossa Senhora da Assuncao, Santa Missa/Holy Mass Domingo/Sunday 11h30, 00351 281 370 377,
----------------------------------------------------------------August 2015 *Castelo - Fortaleza de Cacela Velha, Largo da Igreja, Cacela Velha, *Turismo Cacela Velha, CASA DO PAROCO, Silveria Guerreiro, Largo da Igreja, 00351 281 027 224, *Cacela ADRIP Tourist Information, Apartado 143, 8900-019, Vila Nova de Cacela, 00351 281 952 434, *Junta Freguesia de Vila Nova de Cacela, 00351 281 951 228, *Cantinho Ria Formosa, Sitio do RIBEIRO DE JUNCO, (Horses - Stables?), 00351 281 951 837, *Cacela Velha, Casa de Pasto - Casa da Igreja (Taberna), Largo da Igreja, tel. 00351 281 952 126, *Cacela Velha, Restaurante Tipico Joaquim Garcia, Sitio da Igreja, 00351 281 952 297, *Cacela Velha, Restaurante - Bar Casa Azul, Sitio Da Igreja, 00351 281 381 795, *Café Fortaleza Cacela Velha, tel. 00351 963 511 717, Samstags Ruhetag, ---------------------------------------------------------------- 2016 ***-CACELA-A-VELHA. Uma dezena de quilometros a leste de Tavira fica esta aldeia, no topo de uma colina donde se avista o extremo leste da Ria Formosa. Conquistada pelos cavaleiros de Santiago em 1249(?), é um povoado de ruas estreitas e casas caiadas, tendo ao fundo uma pequena fortaleza a vigiar a costa, e onde cheira amendoeira e laranjeira. Na parede de uma das casas, lê-se o poema de Sophia de Melo Breyner "As pracas-fortes foram conquistadas/ por seu poder e foram sitiadas/ As cidades do mar pela sua riqueza/ Porém Cacela/ Foi desejada só pela beleza". Para chegar a praia os veraneantes recorrem ao servico de barqueiros que os transportam numa rápida viagem através da ria. ---------------------------------------------------------------- *2018-Conceicao following yellow arrows direction Robinson Club, M-1242 to Ribeira do Junco, Cantinho Ria Formosa, to Cacela Velha passing "Fabrica" on your right(M-1242). At main-crossing Cacela Velha go right to visit and enjoy the spectacular views over Ria Formosa, its Monuments, Igreja Matriz Nossa Senhora da Assencao, "Fortaleza", Casa do Paroco(Turismo), its Cafés and Restaurants. A walking-route can be from the crossing Rua da Cacela Velha, straight on until the Church(view), by the wall beside the Church(Public Toilets) to the Fortress, passing in front and walking to the Viewpoint(Miradouro), to oversee Manta Rota, Altura and Monte Gordo from here. After a break for food and drinks, walk back by Largo da Igreja and Rua Sofia Mello Bryner Andresen to the main-crossing, turn right and continue your Caminho by M-1242 walking the former Rua da Missa until you reach N-125. *Before reaching the N-125, 30 meters before on your right, you can read Rua da Missa, where you go right direction Manta Rota M-1248, Estrada Dr. Luis Medeiros Antunes which leads you to main-crossing in Manta Rota(yellow arrows!). The yellow arrows indicate at the crossing to walk nearly straight on, following in Manta Rota Rua General Vila Lobos until small roundabout where you walk straight on Rua do Pescador.......

Tuesday, August 18, 2015

© * 2019, Conceicao de Tavira, Part of First Stage Caminho de Santiago do Este de Portugal.

***2018/2019 After a long period the N-125 Bridge over Rio Almargem was opened for traffic and Pilgrims on foot and on bicycles(after at least 18 months). Next question what about "Caminho Route Bridge" south of Railroad, which can also not be used since last year 2018.??? -Our volunteers have marked with yellow arrows and stickers a detour, since last week again using the N-125 Bridge, passing in front of Hotel OZADI and Snack Bar O Vale, and returning to the original Caminho Route in Conceicao. --------------------------------------------------------------- 2015, Conceicao de Tavira, Link zur Ersten Etappe des Caminho Santiago Tavirense. Reopening historical link by Conceição de Tavira Pilgrims used this route already since the 14th Century, leaving from Tavira by Conceição to Cacela Velha, (by Altura) to Baesuris, (up) Guadiana River (by boat) to Alcoutim, Mértola, direction Chaves in the north, entering Spain to Santiago de Compostela, using Camino Santiago de Sevilla, Via de la Plata. Probably because of this route in the 16th Century was build the Mother Church of Nossa Senhora da Conceição (Ordem de Santiago).
We recommend: *Igreja Matriz Nossa Senhora da Conceição, *União das Freguesias de Conceição e Cabanas de Tavira, *O Pomar Urbanisation 00351 281 327 167, *Old Barrel Traditional Bar 00351 281 327 802, *Vert´in Restaurant 00351 924 249 143, *Camping Ria Formosa 00351 281 328 887, *Tracey Turs Conceição 00351 281 370 969, *Snack Bar Os Silvas N125 00351 914 736 878, *Irish J.J.’s Bistro-Piscina, Monte Verde, 00351 281 027 389, *Snack Bar Rosália, daily Pilgrims-menu, 00351 913 218 613, *A Marmita Restaurant 00351 281 381 350, *Celeiro Snack Bar Conceição 00351 281 370 291, *Best Cake Shop Tavira, 00351 281 328 342, *Alfresco English Supermarket 00351 281 328 395, *Restaurante Rota dos Sabores, 00351 281 326 593, *Almargem Boarding House,(Horses - Stables?), 00351 281 323 386,ask for Pilgrims-rates (with Credencials). Freguesia office / Busstop / A.T.M. / Public Toilets, Rua 25 de Abril. In Conceição de Tavira we can also find other shops, bars, restaurants and mini markets. Friends of “O Caminho do Este de Portugal desde Tavira” can be recognized by our stickers on the door or in the shop window.

Monday, July 13, 2015

© * Pousadas and Paradores along "O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira"

POUSADAS AND PARADORES ALONG O CAMINHO DE SANTIAGO TAVIRENSE: Along O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, we can find 6 Historical Pousadas in Portugal; *Pousada de Faro Palácio de Estoi, tel. 00351 289 990 150, *Pousada de Tavira, Convento da Graca, tel. 00351 281 329 040, beside Santiago Church in Tavira, *Pousada Convento de Vila Vicosa, tel. 00351 268 980 742, antiguo Convento Real das Chagas de Cristo, *Pousada Mosteiro do Crato da Flor da Rosa, tel. 00351 245 997 210/211, *Pousada de Estremoz Rainha Santa Isabel, tel. 00351 268 332 075, see picture of Estremoz on this Blog. Historic Hotel - Pousada Convento de Tavira, Pousada Convento da Graca - Tavira, Rua D. Paio Peres Correia, 8800-407 Tavira Portugal, Tel. (00351) 210 407 680, Fax (00351) 300 013 321, Email recepcao.conventograca@pestana.com
*Pousada Belmonte, antiguo Convento de Nossa Senhora da Esperanca, tel. 00351 275 910 300. www.conventodebelmonte.pt Also in Spain we can find Historical Paradores along o Caminho do Este de Portugal desde Tavira, ending in Santiago de Compostela with the famous Hostal Dos Reis Catolicos, Parador de Santiago de Compostela. A list of 10 Historical Paradores in Spain, from South to North, between Ayamonte and Santiago de Compostela, in Portugal along O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, and in Spain along Camino de Santiago de Sevilla, Via de la Plata: *Parador de Ayamonte, 21400 Huelva, tel. 0034 959 320 700, by Ferry to Vila Real de Santo António, crossing Guadiana River, to connect to "O Caminho de Santiago do Este de Portugal desde Tavira, Caminho Tavirense", *Parador de Zafra, Duques de Feria, 06300 Badajoz, tel. 0034 924 554 540, *Parador de Mérida, Vía de la Plata, 06800 Badajoz, tel. 0034 924 313 800, *Parador de Cáceres, 10003 Cáceres, tel. 0034 927 211 759, *Parador de Ciudad Rodrigo, Enrique II, 37500 Salamanca, tel. 0034 923 460 150, *Parador de Salamanca, 37008 Salamanca, tel. 0034 923 192 082, *Parador de Zamora, Condes de Alba y Aliste, 49001 Zamora, tel. 0034 980 514 497, *Parador de Puebla de Sanabria, 49300 Zamora, tel. 0034 980 620 001, *Parador de Verín, Monterrei, 32600 Ourense, tel. 0034 988 410 075, *Parador de Santiago de Compostela, 15705 A Corunha, tel. 0034 981 582 200, Hospital Real, Albergue de Peregrinos de Finales del Siglo XV.
**Parador de Ayamonte, 21400 Huelva - Espanha, 0034 959 320 700, excellent and friendly quality service in Andalucia. Spectacular sunsets and views from the Parador Hotel and its terraces overlooking Guadiana River, Ayamonte and its Coastline, Isla Canela and Punta del Moral in Spain, and at the other side of the River the Portuguese Algarve, the Castles of Castro Marim, Sapal Natural Reserve and its Salt Marshes upto Vila Real de Santo António and Monte Gordo.
--------------------------------------------------------------------------- IN PARADOR-HOTELS ALONG THE CAMINHO DE SANTIAGO THERE IS A SPECIAL "TARIFA PEREGRINO", for Pilgrims carrying an OFFICIAL VALID CREDENCIAL from Associations registered in the Directory of Amigos do Camino de Santiago, in this case HUELVA, SEVILLA AND TAVIRA. **TARIFA PEREGRINO means: -15% on Alojamiento y Desayuno, -10% in the Restaurant, -Special Menu Peregrino. +Previous Reservation required. *** THE EUREGIONAL PARADORES WHICH OFFER THESE "TARIFAS PEREGRINO" ARE FROM SOUTH TO NORTH: * ZAFRA, * MÉRIDA, * CIUDAD RODRIGO, * SALAMANCA, * ZAMORA, * VERÍN AND * SANTIAGO DE COMPOSTELA.